Translation of "'ve looked after" in Italian

Translations:

sono preso cura

How to use "'ve looked after" in sentences:

Ever since I can remember you've looked after me.
Da che mi ricordo ti sei sempre preso cura di me.
I've looked after you two years to
Mi occupo di te da due anni.
Lord Frith, I know you've looked after us well...... and it's wrong to ask even more of you...... but my people are in terrible danger.
O grande Frits, so che hai fatto tanto per noi... E mi dispiace doverti chiedere altro... Ma il mio popolo corre un grave pericolo, in questo momento.
COME ON, DEB, YOU KNOW I'VE LOOKED AFTER MIKEY.
Andiamo, Deb, sai che mi sono sempre preso cura di Mikey.
I mean, I've looked after them since my brother...
Voglio dire, bado a loro da quando mio fratello...
I've looked after myself for a long time, Vicki.
Mi sono preso cura di me per molto tempo, Vicky.
If the situation hadn't been dealt with by Marcella, the only one who deemed her normal, no one else would've looked after a girl like that.
Se non cl fosse stata marcella a rendersi conto della situazione, l'unica in tutta la classe a considerarla normale, chi sl sarebbe preso cura dl una cosi?
I've looked after the new boy, sir, and shown him round the dormitory.
Ho badato io al nuovo arrivato e gli ho mostrato il dormitorio.
23 years I've looked after his sorry ass, and this is how he repays me?
Sono 23 anni che l'aiuto e adesso e' cosi' che mi ripaga?
I've looked after Robie every single day of his life.
Ho badato a Robie ogni giorno della sua vita.
You've looked after me in so many ways.
Ti sei presa cura di me in tanti modi.
But I've looked after the boy as if he were my own.
Ma mi sono occupato di quel bambino come se fosse figlio mio.
You girls have looked after me for a lot longer than I've looked after you.
Voi ragazze vi siete prese cura di me per molto tempo.
Once you've taken your share, and I've looked after the weak and needy, I'm left broke.
Tu prendi la tua parte, io penso ai bisognosi e resto a secco.
We've looked after him all his life.
Ce ne prendiamo cura da sempre.
You've looked after your mother very well, young man.
Ti sei occupato di tua madre in maniera davvero ottima, giovanotto.
Yes, and I've looked after it.
Sì, e me ne sono preso cura.
Yeah, you've looked after Elliot's heart well enough... but I'd like it back now, please.
Sì, hai avuto buona cura del cuore di Elliot... ma ora gradirei averlo indietro, se non ti spiace.
I've looked after for you for years, I'm not about to stop!
Sono anni che mi occupo di te, non la smetterò ora!
It was threatening your life, and we've looked after that.
La sua vita era a rischio e ce ne siamo occupati.
I've looked after and nurtured, picked up and brought and baked and baked and baked!
Ho badato e allattato, preso e portato... e ho cucinato, e cucinato, e cucinato, e cucinato!
You've looked after that girl as she's your own.
Vi siete preso cura di lei come se fosse stata vostra figlia.
"I've looked after him all his life.
"Ho badato a lui per tutta la vita.
O'Brien, thank you for the way you've looked after her.
O'Brien, grazie per come ti sei presa cura di lei.
I've looked after my little cousin a few times... not that she's an alien.
Ho curato la mia cuginetta qualche volta... non che sia un'aliena.
I've looked after you since you were a nursling, Arthur.
Mi occupo di voi da quando eravate un lattante, Artu'.
? Maybe you should've looked after her better!
Forse dovevi occuparti meglio di lei!
2.1219091415405s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?